É«¿âTV

UNDT/2025/006

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a estim¨¦ que les faits ¨¤ l'origine de la sanction disciplinaire ¨¦taient prouv¨¦s par des preuves claires et convaincantes et qu'ils ¨¦taient tr¨¨s graves. La requ¨¦rante a admis les faits sur la base desquels la sanction disciplinaire a ¨¦t¨¦ prononc¨¦e. Le Tribunal a rejet¨¦ les divers arguments de la requ¨¦rante selon lesquels elle n'avait pas restitu¨¦ les sommes d¨¦pos¨¦es par erreur sur son compte personnel par l'UNFCU, estimant qu'il n'y avait aucune preuve que la requ¨¦rante avait droit ¨¤ l'annexe D ou ¨¤ des prestations de s¨¦paration, et que le fait que l'UNFCU n'ait pas pr¨¦cis¨¦ qui avait effectu¨¦ le transfert erron¨¦ n'¨¦tait pas pertinent. Le Tribunal a en outre estim¨¦ qu'il ¨¦tait li¨¦ par une d¨¦cision de la Haute Cour de Zambie qui avait conclu que les fonds avaient ¨¦t¨¦ transf¨¦r¨¦s par erreur. Les documents falsifi¨¦s soumis par le requ¨¦rant, cens¨¦s ¨ºtre des jugements du tribunal zambien, n'avaient aucune validit¨¦ juridique ni aucun effet.

La requ¨¦rante a eu une conduite malhonn¨ºte. Sa conduite est particuli¨¨rement grave compte tenu de ses fonctions ant¨¦rieures au sein des Nations Unies en tant qu'enqu¨ºtrice et chef de l'Unit¨¦ des enqu¨ºtes sp¨¦ciales.

Le Tribunal a ¨¦galement rejet¨¦ l'argument de la requ¨¦rante selon lequel ses droits ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re avaient ¨¦t¨¦ viol¨¦s, estimant que la requ¨¦rante avait ¨¦t¨¦ interrog¨¦e au cours d'une enqu¨ºte et qu'elle avait eu la possibilit¨¦ de r¨¦pondre ¨¤ la fois au rapport d'enqu¨ºte et aux all¨¦gations formelles de faute formul¨¦es ult¨¦rieurement par l'Organisation. Le Tribunal a ¨¦galement estim¨¦ que la requ¨¦rante n'avait pas pr¨¦sent¨¦ de preuves de discrimination raciale, de harc¨¨lement ou d'abus de pouvoir pour ¨¦tayer son affirmation ¨¤ cet ¨¦gard.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a introduit une requ¨ºte pour contester la d¨¦cision de lui imposer la mesure disciplinaire de cessation de service avec indemnit¨¦ tenant lieu de pr¨¦avis et sans indemnit¨¦ de licenciement, conform¨¦ment ¨¤ la disposition 10.2(a)(viii) du R¨¨glement du personnel, pour avoir refus¨¦ de restituer ¨¤ l'UNFCU des fonds qui avaient ¨¦t¨¦ transf¨¦r¨¦s par erreur sur son compte ou de prendre des dispositions pour qu'ils lui soient restitu¨¦s.

Legal Principle(s)

Le Tribunal ¨¦tait li¨¦ par une d¨¦cision de la Haute Cour de Zambie dans une affaire intent¨¦e par l'UNFCU contre la requ¨¦rante dans cette affaire, car le Tribunal d'appel a d¨¦j¨¤ statu¨¦ [dans l'affaire Benamar 2017-UNAT-797] qu' ? une d¨¦cision d'un tribunal national (...) doit ¨ºtre respect¨¦e si et dans la mesure o¨´ elle est ex¨¦cutoire ?.

L'invocation par la requ¨¦rante des privil¨¨ges et immunit¨¦s accord¨¦s aux membres du personnel de l'ONU pour justifier son absence de participation aux audiences devant la Haute Cour de Zambie est d¨¦plac¨¦e, dans la mesure o¨´ l'article 1.1(f) du Statut du personnel pr¨¦voit express¨¦ment que la clause relative aux privil¨¨ges et immunit¨¦s ne ? sert pas d'excuse ¨¤ l'inex¨¦cution des obligations priv¨¦es [d'un membre du personnel] ?.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Outcome Extra Text

A la lumi¨¨re de ce qui pr¨¦c¨¨de, le Tribunal DECIDE de rejeter la requ¨ºte dans son int¨¦gralit¨¦.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Likukela
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Statut de l'appel
Appel
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ