É«¿âTV

UNDT/2012/201

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'UNDT a constat¨¦ que l'intim¨¦ n'avait pas pleinement respect¨¦ ses obligations en vertu de ST / SGB / 2008/5 en ce qui concerne les plaintes du demandeur et que l'intim¨¦ avait viol¨¦ les droits du demandeur en ne lui donnant pas rapidement un r¨¦sum¨¦ des conclusions et des conclusions et en n'enqu¨ºtant pas sur des all¨¦gations d'inconduite qui ont eu un impact sur elle. Action ¨¤ prendre en vertu de l'article 5.14 de ST / SGB / 2008/5: Selon les circonstances de l'affaire, l'article 5.14 peut avoir deux ¨¦l¨¦ments qui doivent ¨ºtre satisfaits par l'organisation. La premi¨¨re composante de la section 5.14 est l'examen et l'¨¦valuation de la plainte. Le deuxi¨¨me composant, qui appelle le responsable responsable ¨¤ nommer ?rapidement? un panel de d¨¦couverte de faits pour enqu¨ºter sur les all¨¦gations contenues dans la plainte, entre en jeu si le responsable responsable conclut apr¨¨s l'¨¦valuation que la plainte semble avoir ¨¦t¨¦ faite de bonne foi et qu'il existe des motifs suffisants pour justifier une enqu¨ºte officielle d'enqu¨ºte. R¨¦daction des rapports d'enqu¨ºte: La section 5.18 (a) de ST / SGB / 2008/5 ne stipule pas express¨¦ment que le d¨¦linquant pr¨¦sum¨¦ et l'individu l¨¦s¨¦ devraient recevoir des copies du rapport d'enqu¨ºte. Que l'administration devrait ou non fournir un d¨¦linquant pr¨¦sum¨¦ et / ou la personne l¨¦s¨¦e avec une copie d'un rapport d'enqu¨ºte apr¨¨s la cl?ture d'un cas en vertu de l'article 5.18 est une d¨¦cision qui devrait ¨ºtre prise au cas par cas apr¨¨s la totalit¨¦ des circonstances ont ¨¦t¨¦ pris en consid¨¦ration.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le demandeur a fait appel de la d¨¦cision de ne pas prendre des mesures contre les membres du personnel qui avaient fait des all¨¦gations de conduite interdite contre elle apr¨¨s que les all¨¦gations aient ¨¦t¨¦ jug¨¦es non fond¨¦es. Elle a ¨¦galement fait appel de l'intim¨¦ de l'intim¨¦ ¨¤ prendre des mesures rapides sur ses plaintes de conduite interdite.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Haydar
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ