É«¿âTV

2024-UNAT-1417

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le TANU a estim¨¦ qu'aucun des facteurs consid¨¦r¨¦s par le DT de l'UNRWA comme justifiant une indemnisation exceptionnelle n'¨¦tait effectivement exceptionnel, que ce soit individuellement ou collectivement. Le TANU a estim¨¦ que le statut d'employ¨¦ permanent de l'ancien membre du personnel, ses longs ¨¦tats de service, ses difficult¨¦s ¨¤ trouver un nouvel emploi, son statut de r¨¦fugi¨¦, la nature non prouv¨¦e des all¨¦gations de harc¨¨lement sexuel et les retards dans le traitement de son dossier ne constituaient pas le type de circonstances justifiant l'octroi d'une indemnit¨¦ exceptionnelle. Le TANU a estim¨¦ que le DT de l'UNRWA avait commis une erreur en accordant une indemnit¨¦ compensatoire sup¨¦rieure au plafond statutaire de deux ans de salaire de base net.
Le TANU a ¨¦galement estim¨¦ que le DT de l'UNRWA avait commis une erreur en s'appuyant sur le rapport m¨¦dical soumis par l'ancien membre du personnel pour justifier le pr¨¦judice moral. Le TANU a estim¨¦ que le rapport m¨¦dical ne d¨¦montrait aucun lien entre les retards de l'enqu¨ºte et sa maladie. Le TANU a estim¨¦ que l'indemnit¨¦ pour pr¨¦judice moral devait ¨ºtre rejet¨¦e.
Enfin, le TANU a estim¨¦ que le DT de l'UNRWA avait outrepass¨¦ sa comp¨¦tence en accordant une indemnit¨¦ de licenciement.
Le jugement n¡ã UNRWA/DT/2023/13 a ¨¦t¨¦ modifi¨¦.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Dans le jugement n¡ã UNRWA/DT/2023/013, le tribunal arbitral de l'UNRWA a annul¨¦ la d¨¦cision de l'Office de secours et de travaux des Nations unies pour les r¨¦fugi¨¦s de Palestine dans le Proche-Orient d'imposer ¨¤ M. Jafar Wakid la mesure disciplinaire de la cessation de service sans indemnit¨¦ de licenciement. Le DT de l'UNRWA a fix¨¦ l'indemnit¨¦ compensatoire ¨¤ quatre ans de salaire de base net et lui a accord¨¦ une indemnit¨¦ de licenciement ainsi qu'une indemnit¨¦ pour pr¨¦judice moral d'un montant de 3 000 USD.
Le Commissaire g¨¦n¨¦ral a fait appel de la d¨¦cision d'indemnisation au motif qu'elle ¨¦tait excessive et a demand¨¦ une r¨¦duction de l'indemnit¨¦ de remplacement et l'annulation de l'indemnit¨¦ de licenciement et de l'indemnit¨¦ pour pr¨¦judice moral. L'agent a fait appel de l'indemnit¨¦ de remplacement, la jugeant insuffisante, et a ¨¦galement demand¨¦ une augmentation du pr¨¦judice moral.

Legal Principle(s)

Interpr¨¦t¨¦ dans le contexte de l'indemnisation au titre de l'article 10, paragraphe 5, point b), du statut DT de l'UNRWA, le terme "cas exceptionnel" d¨¦signe un cas o¨´ (i) des facteurs inhabituels (ii) ont entra?n¨¦ un pr¨¦judice aggrav¨¦ pour le membre du personnel, justifiant une augmentation de l'indemnisation dans une mesure appropri¨¦e.
Pour qu'un cas soit consid¨¦r¨¦ comme exceptionnel, il faut qu'il y ait des facteurs flagrants tels qu'un abus de pouvoir inconsid¨¦r¨¦, un harc¨¨lement flagrant, une discrimination, des menaces de repr¨¦sailles et de l'hostilit¨¦, une humiliation, un manque de bonne foi, une injustice ou une disproportion manifeste, de graves violations des droits de la d¨¦fense ou des manipulations.
Le Tribunal d'appel a le droit et l'obligation d'intervenir dans une d¨¦cision d'indemnisation lorsque : i) il y a eu irr¨¦gularit¨¦ ou mauvaise orientation (par exemple, prise en compte de faits non pertinents, ignorance de faits pertinents ou erreur mat¨¦rielle de droit) ; ii) il n'existe aucune base solide ou raisonnable pour la d¨¦cision rendue par l'UNDT ; ou iii) il y a une variation substantielle ou une disparit¨¦ frappante entre la d¨¦cision rendue par l'UNDT et la d¨¦cision qui, de l'avis du Tribunal d'appel, aurait d? ¨ºtre rendue.
La compensation en lieu et place suppose un maintien hypoth¨¦tique de l'engagement et du droit au salaire qui en d¨¦coule, tandis que l'indemnit¨¦ de licenciement part du principe d'une cessation de service pr¨¦matur¨¦e. Par cons¨¦quent, l'indemnit¨¦ compensatoire et l'indemnit¨¦ de licenciement ne peuvent pas coexister.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond ; Appel accord¨¦

Outcome Extra Text

L'indemnit¨¦ de remplacement a ¨¦t¨¦ r¨¦duite ¨¤ deux ans de salaire de base net. L'indemnit¨¦ de licenciement et les dommages moraux ont ¨¦t¨¦ annul¨¦s.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Jafar Wakid
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ