É«¿âTV

2017-UNAT-716

UNAT Held or UNDT Pronouncements

UNAT a examin¨¦ une demande de contestation de l¡¯UNAT de la d¨¦cision du comit¨¦ de conciliation de recommander une compensation de 35 000 USD. UNAT a rejet¨¦ la requ¨ºte de Mme Cohen demandant une r¨¦examen d'une ordonnance UNAT accordant au registraire de la CIJ plus de temps pour d¨¦poser sa r¨¦ponse. Sur la demande de MS Cohen pour la permission de r¨¦pondre ¨¤ la r¨¦ponse du registraire de la CIJ au motif que ni le registraire de la CIJ ni le comit¨¦ de conciliation ne portaient sur le t¨¦moignage dans leurs d¨¦cisions, Unat a consid¨¦r¨¦ que des circonstances exceptionnelles existaient et ont accord¨¦ la motion. Unat a jug¨¦ que, en l'absence d'un accord de conciliation et de r¨¨glement r¨¦ussie, comme pr¨¦vu dans le R¨¨glement du personnel de la CIJ, Mme Cohen a ¨¦t¨¦ autoris¨¦e ¨¤ pr¨¦senter une demande ¨¤ l'UNAT pour d¨¦terminer si la d¨¦cision administrative ¨¦tait en violation du contrat, ce qui lui a donn¨¦ l'indemnisation en tant que recours efficace pour le harc¨¨lement prouv¨¦. Unat a jug¨¦ que la d¨¦cision administrative implicite de rejeter la compensation de Mme Cohen pour le pr¨¦judice qu'elle a subi lui a refus¨¦ le recours effectif auquel elle avait droit en vertu de la ST / SGB / 2008/5 et que, en cons¨¦quence, il y avait une base juridique pour sa r¨¦clamation pour la compensation avant unat. Unat a jug¨¦ que la CIJ ¨¦tait en violation de son devoir de prot¨¦ger ses employ¨¦s de la discrimination et du harc¨¨lement. Unat a jug¨¦ que Mme Cohen n'avait pr¨¦sent¨¦ aucune preuve ¨¤ l'appui de sa demande de perte de capacit¨¦ de gain ou sa perte de perspectives d'emploi futures. Unat a jug¨¦ que les frais de r¨¦installation auraient ¨¦t¨¦ engag¨¦s dans d'autres circonstances car elle a ¨¦t¨¦ recrut¨¦e localement et, en tant que telle, ne pouvait pas ¨ºtre consid¨¦r¨¦e comme une perte caus¨¦e par sa blessure, notant que sa d¨¦cision de d¨¦m¨¦nagement a ¨¦t¨¦ prise volontairement et il y avait une causalit¨¦ insuffisante Lien entre cette d¨¦cision et tout harc¨¨lement qu'elle a subi. L'UNAT a jug¨¦ que ses all¨¦gations d'¨¦quit¨¦ proc¨¦durale relatives au retard dans le traitement de sa plainte n'¨¦taient pas mat¨¦riellement pr¨¦judiciables car elle ¨¦tait soit en cong¨¦ pay¨¦ ou recevant une prestation d'invalidit¨¦ et n'a subi aucun pr¨¦judice financier r¨¦sultant des retards. UNAT consid¨¦rait qu'il n'y avait pas de base justifiable pour se r¨¦f¨¦rer pour la responsabilit¨¦, les actes r¨¦pr¨¦hensibles dans l'affaire ¨¦tait principalement celui du superviseur de Mme Cohen. UNAT a attribu¨¦ la r¨¦mun¨¦ration de Mme Cohen au montant d'un an salaire de base nette d'un an.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

D¨¦cision de la CIJ: Mme Cohen avait d¨¦pos¨¦ une plainte aupr¨¨s du comit¨¦ de conciliation pour indemnisation pour les dommages-int¨¦r¨ºts qu'elle a subi en raison d'une victime de harc¨¨lement ¨¦vitable alors qu'il ¨¦tait employ¨¦ ¨¤ l'ICJ. Le Comit¨¦ de conciliation a conclu que Mme Cohen avait ¨¦t¨¦ victime de discrimination, de harc¨¨lement et d'abus d'autorit¨¦ et qu'elle avait droit ¨¤ un recours effectif sous la forme d'une indemnit¨¦ mon¨¦taire pour la violation de ses droits l¨¦gaux sur un lieu de travail sans forme de harc¨¨lement. Le comit¨¦ de conciliation a recommand¨¦ de payer les r¨¦parations de Mme Cohen d'un montant de 35 000 USD.

Legal Principle(s)

Le quantum de compensation pour pr¨¦judice caus¨¦ par le harc¨¨lement est une question ¨¤ la discr¨¦tion de l'UNAT ¨¦valuant correctement les preuves de la nature, de l'¨¦tendue et des effets du pr¨¦judice, avec un respect et une consid¨¦ration d?ment accord¨¦es aux r¨¦compenses dans des cas similaires.

Outcome

Appel accord¨¦ en partie

Outcome Extra Text

Seule une r¨¦mun¨¦ration financi¨¨re; Seule une compensation financi¨¨re

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.