É«¿âTV

2015-UNAT-572

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a jug¨¦ que l'appelant, bien que autoris¨¦ ¨¤ recevoir un r¨¦sum¨¦ des conclusions du rapport d'enqu¨ºte, n'avait pas le droit de recevoir une copie du rapport d'enqu¨ºte complet sans montrer de circonstances exceptionnelles, ce qu'il n'a pas fait et non, donc, a donc confirm¨¦ les conclusions de undt sur ce point. Lors de l'indemnisation, Unat a not¨¦ que l'appelant n'a pr¨¦sent¨¦ aucune preuve pour prouver que la violation de la date limite de trois mois a compromis l'enqu¨ºte et l'issue de la plainte, ou qu'il a subi un pr¨¦judice r¨¦el. Unat a jug¨¦ que l'offre de l'administration de 1 000 USD ¨¦tait raisonnable. Unat a annul¨¦ la commande de l'UNT et l'attribution de 2 300 USD ¨¤ l'appelant et affirm¨¦ le paiement de 1 000 USD pour le retard. Unat a soutenu qu'il avait examin¨¦ tous les autres motifs d'appel offerts par l'appelant et a constat¨¦ qu'ils ¨¦taient sans fondement. UNAT a rejet¨¦ l'appel et a confirm¨¦ le jugement de l'UNT, ¨¤ l'exception de son ordonnance suppl¨¦mentaire, qui a ¨¦t¨¦ annul¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Jugement de l'UND: le demandeur a contest¨¦ la d¨¦cision de ne prendre aucune autre mesure en ce qui concerne sa plainte en diffamation et en harc¨¨lement. Undt a accord¨¦ la demande en partie et a attribu¨¦ 2 300 USD en compensation pour le retard.

Legal Principle(s)

Le r?le de UNDT est de ne pas r¨¦p¨¦ter la preuve qui ¨¦tait devant un panel d'enqu¨ºte afin de d¨¦terminer si la d¨¦cision est correcte ou non; Le r?le de UNDT est de s'assurer que le processus adopt¨¦ par le comit¨¦ d'enqu¨ºte est transparent et qu'il existe une ¨¦quit¨¦ proc¨¦durale par adh¨¦sion au cadre juridique. Tous les actes r¨¦pr¨¦hensibles administratifs ne conduiront pas n¨¦cessairement ¨¤ une indemnit¨¦; Le demandeur porte le fardeau de la preuve de l¡¯existence de facteurs nuisant aux dommages au bien-¨ºtre psychologique, ¨¦motionnel et spirituel de la victime.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ivanov
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de D¨¦cision