É«¿âTV

2012-UNAT-213

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Unat a jug¨¦ que UNT avait pr¨¦c¨¦demment abord¨¦ les questions ¨¤ accomplir et, par cons¨¦quent, il n'y avait aucun motif pour consid¨¦rer que les droits de l'appelant ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re ont ¨¦t¨¦ viol¨¦s par un jugement par d¨¦faut ou en ne consid¨¦rant pas ses arguments. Unat a not¨¦ que l'UNDT ne s'est pas tromp¨¦ en concluant qu'il n'y avait pas de d¨¦cision administrative concernant le retour de l'appelant au G-4 Post capable de r¨¦viser judiciaire en vertu de l'article 2 (1) de la loi UNDT, car ce retour ¨¦tait la cons¨¦quence pr¨¦visible et logique de sa non-s¨¦lection. Unat s'est appuy¨¦ sur sa participation ¨¤ Zhang (2010-UNAT-078) et a jug¨¦ que UNDT a correctement d¨¦termin¨¦ que les all¨¦gations de l'appelant concernant son retour ¨¤ son poste G-4 n'¨¦taient pas ¨¤ recevoir. UNAT a jug¨¦ que cette conclusion rendait la p¨¦tition du demandeur pour produire de nouvelles preuves, qui n¡¯¨¦taient pas conformes aux limites statutaires strictes pour permettre ce type de demande. UNAT a donc rejet¨¦ l'appel et affirm¨¦ le jugement de l'UND.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La requ¨¦rante a contest¨¦ les d¨¦cisions de la retourner ¨¤ son ancien poste de G-4, apr¨¨s avoir ¨¦t¨¦ s¨¦lectionn¨¦e pour deux postes G-5, et d'accorder sa compensation d'un montant de salaire de base net de six mois. Unat a rejet¨¦ sa demande, constatant que la d¨¦cision de la ramener ¨¤ son ancien poste ¨¦tait la cons¨¦quence directe et logique de sa non-s¨¦lection pour les postes du G-5 et que sa compensation ¨¦tait ad¨¦quate.

Legal Principle(s)

Sans tenir compte de la r¨¦gularit¨¦ proc¨¦durale ou de l¡¯irr¨¦gularit¨¦ des ordonnances de l¡¯UNDT li¨¦es ¨¤ la port¨¦e des soumissions des parties, il n¡¯existe pas de motif de consid¨¦rer que le droit du demandeur ¨¤ une proc¨¦dure r¨¦guli¨¨re a ¨¦t¨¦ viol¨¦ par un jugement par d¨¦faut ou pour ne pas consid¨¦rer ses arguments.

Outcome

Appel rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Squassoni
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable