É«¿âTV

UNDT/2023/101

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le Tribunal a ¨¦tabli qu'il n'y avait aucune preuve pour soutenir la position de l'administration. Par cons¨¦quent, le Tribunal a jug¨¦ que la d¨¦cision contest¨¦e ¨¦tait arbitraire, infond¨¦e et ill¨¦gale.

En ce qui concerne la demande de dommages-int¨¦r¨ºts du requ¨¦rant, le Tribunal a conclu qu'aucune preuve n'avait ¨¦t¨¦ pr¨¦sent¨¦e par le requ¨¦rant et qu'il n'avait donc pas r¨¦ussi ¨¤ s'acquitter de la charge de production et de preuve qui lui incombait. Par cons¨¦quent, la demande de dommages-int¨¦r¨ºts moraux a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

? la lumi¨¨re des conclusions du Tribunal, le d¨¦fendeur a ¨¦t¨¦ condamn¨¦ ¨¤ payer au requ¨¦rant quatre mois d'int¨¦r¨ºts sur l'argent qui lui ¨¦tait d?, calcul¨¦s au taux pr¨¦f¨¦rentiel am¨¦ricain. La demande de dommages-int¨¦r¨ºts financiers et moraux du requ¨¦rant a ¨¦t¨¦ rejet¨¦e.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant conteste la d¨¦cision du 22 ao?t 2022 du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral adjoint du D¨¦partement de la strat¨¦gie de gestion, des politiques et de la conformit¨¦, de retarder l'¨¦mission de son formulaire d'autorisation concernant le personnel/la paie ("P.35") et la publication de son formulaire de notification de cessation de service ("PF.4") jusqu'¨¤ la conclusion des enqu¨ºtes men¨¦es par le Bureau des services de contr?le interne ¨¤ son encontre pour fraude ¨¦ventuelle.

Legal Principle(s)

Conform¨¦ment aux sections 5 et 10 de l'instruction administrative ST/AI/155/Rev.2 (Mesures d'apurement des ¨¦tats de paie du personnel), l'Administration est tenue, entre autres, de fournir ¨¤ un fonctionnaire qui s'appr¨ºte ¨¤ cesser ses fonctions une copie de l'instruction administrative ST/AI/155/Rev.2, de remplir le formulaire P.35 normalement un mois avant le dernier jour de travail r¨¦gulier du fonctionnaire, de pr¨¦parer la notification de cessation de service ¨¤ la Caisse des Pensions (PF.4) et de l'envoyer au secr¨¦tariat de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies.

Le recours appropri¨¦ en cas de retard dans le paiement des droits p¨¦cuniaires est l'octroi de dommages-int¨¦r¨ºts. Le Statut du Tribunal du contentieux administratif autorise express¨¦ment l'octroi d'une indemnit¨¦ pour pr¨¦judice, ¨¦tay¨¦e par des preuves. Il incombe au requ¨¦rant d'apporter des preuves suffisantes prouvant, au-del¨¤ de toute probabilit¨¦, l'existence de facteurs causant une atteinte aux droits de la personnalit¨¦ ou ¨¤ la dignit¨¦ de la victime. Ces preuves peuvent prendre diff¨¦rentes formes.

Outcome

Jugement rendu en faveur du requ¨¦rant en int¨¦gralit¨¦ ou en partie

Outcome Extra Text

Le d¨¦fendeur a ¨¦t¨¦ condamn¨¦ ¨¤ verser au requ¨¦rant quatre mois d'int¨¦r¨ºts sur les sommes qui lui ¨¦taient dues, calcul¨¦s au taux pr¨¦f¨¦rentiel am¨¦ricain.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Mutombo
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision