É«¿âTV

UNDT/2023/043

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La requ¨¦rante a commis une erreur en estimant que le BSCI ne faisait pas partie de l'Administration et que sa d¨¦cision ne constituait pas une d¨¦cision administrative d¨¦finitive susceptible d'¨ºtre contest¨¦e. En effet, le BSCI fait partie du Secr¨¦tariat. Il ? op¨¨re sous l¡¯autorit¨¦ ? du Secr¨¦taire g¨¦n¨¦ral, tout en conservant son ? ind¨¦pendance ? op¨¦rationnelle. En cons¨¦quence, les d¨¦cisions prises par le BSCI peuvent constituer, en fait, une d¨¦cision administrative d¨¦finitive.

Le fait que le requ¨¦rant ait pr¨¦sent¨¦ deux rapports, l'un au BSCI et l'autre ¨¤ l'Administration, n'obligeait aucune autre personne ou aucun autre organisme ¨¤ prendre une d¨¦cision finale, ¨¦tant donn¨¦ que l'instrument juridique applicable donne au BSCI le pouvoir de prendre la d¨¦cision finale. r?le ¨¤ cet ¨¦gard, conform¨¦ment ¨¤ l'art. 5.1 de ST/AI/2017/1.

Le Tribunal conclut donc que le courrier ¨¦lectronique du BSCI constituait la d¨¦cision administrative finale susceptible d'¨ºtre contest¨¦e.

En outre, il est reconnu que le document ST/AI/2017/1 ne dit rien de la proc¨¦dure ¨¤ suivre lorsque l¡¯¨¦valuation pr¨¦liminaire du BSCI aboutit ¨¤ une d¨¦cision de ne pas enqu¨ºter sur une information faisant ¨¦tat d¡¯un ¨¦ventuel comportement interdit.

Cependant, ¨¦tant donn¨¦ que m¨ºme lorsqu'un rapport est adress¨¦ ¨¤ un fonctionnaire responsable, celui-ci doit le transmettre au BSCI et en accuser r¨¦ception, conform¨¦ment ¨¤ l'article 11. 5.4 de la norme ST/SGB/2019/8, le BSCI est le principal acteur au moment de la r¨¦ception d'un rapport, et l'autorit¨¦ ultime pour d¨¦cider quelles affaires examiner et d¨¦terminer les mesures ¨¤ prendre, le cas ¨¦ch¨¦ant. Compte tenu de ce qui pr¨¦c¨¨de, il est tout ¨¤ fait logique que le BSCI soit le centre d'o¨´ doit provenir la communication de sa d¨¦cision au requ¨¦rant.

En cons¨¦quence, le Tribunal estime que le BSCI a communiqu¨¦ ¨¤ juste titre sa d¨¦cision administrative au requ¨¦rant et qu'aucune demande de contr?le hi¨¦rarchique n'ayant ¨¦t¨¦ sollicit¨¦e dans le d¨¦lai prescrit, la requ¨ºte n'est pas recevable ratione materiae.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La Requ¨¦rante conteste la d¨¦cision de ne pas donner suite ¨¤ sa plainte pour abus de pouvoir contre le Directeur ex¨¦cutif et le Greffier principal du Bureau de l'administration de la justice.

Outcome

Rejet¨¦ sur la recevabilit¨¦

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Reilly
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision
°ä²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ù¨¦²µ´Ç°ù¾±±ð²õ