É«¿âTV

UNDT/2010/096

UNAT Held or UNDT Pronouncements

La principale preuve contre le demandeur ¨¦tait le t¨¦moignage du conducteur qui a affirm¨¦ qu'on lui avait demand¨¦ au demandeur d'amener un carton ¨¤ Dawa. L'intim¨¦ a affirm¨¦ qu'une imprimante ¨¦tait absente de la liste des stocks. Le t¨¦moignage du conducteur a ¨¦t¨¦ cr¨¦dible, d'autant plus qu'il a pu fournir des d¨¦tails pr¨¦cis sur le code ¨¤ barres de l'imprimante et le num¨¦ro de s¨¦rie. Compte tenu des preuves ¨¦crasantes que le demandeur avait montr¨¦ un sch¨¦ma d'inconduite, y compris le stockage de mat¨¦riel obsc¨¨ne sur son ordinateur officiel, le tribunal ¨¦tait convaincu que l'intim¨¦ a ¨¦tabli un cas prima facie d'inconduite de la part du demandeur. En ce qui concerne la proportionnalit¨¦ de la mesure disciplinaire impos¨¦e, la jurisprudence de l'UND a soutenu le licenciement sommaire pour l'infraction de vol. Dans les Nations Unies, comme dans toute autre organisation internationale, le vol constitue un laps de temps flagrant dans l'int¨¦grit¨¦ attendue d'un fonctionnaire international.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requ¨¦rant a contest¨¦ la d¨¦cision de le rejeter sommairement pour faute grave.

Legal Principle(s)

En examinant ce type de d¨¦cision quasi judiciaire et conform¨¦ment aux principes g¨¦n¨¦raux de droit pertinents, dans les cas disciplinaires, le tribunal examine g¨¦n¨¦ralement (i) si les faits sur lesquels les mesures disciplinaires ont ¨¦t¨¦ fond¨¦es ont ¨¦t¨¦ ¨¦tablies; (ii) si les faits ¨¦tablis ¨¦quivalent l¨¦galement ¨¤ une faute ou ¨¤ une faute grave; (iii) s'il y a eu une irr¨¦gularit¨¦ substantielle (par exemple, l'omission des faits ou la consid¨¦ration de faits non pertinents); (iv) s'il y a eu une irr¨¦gularit¨¦ proc¨¦durale; (v) s'il y avait un motif ou un abus de but inappropri¨¦; (vi) si la sanction est l¨¦gale; (vii) si la sanction impos¨¦e ¨¦tait disproportionn¨¦e ¨¤ l'infraction; (viii) et, comme dans le cas des pouvoirs discr¨¦tionnaires en g¨¦n¨¦ral, s'il y a eu l'arbitraire.

Outcome

Rejet¨¦ sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a pr¨¦par¨¦ ce r¨¦sum¨¦ de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interpr¨¦tation faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorit¨¦ des d¨¦cisions, veuillez-vous r¨¦f¨¦rer au jugement ou ¨¤ l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes comp¨¦tents pour interpr¨¦ter leurs jugements respectifs, conform¨¦ment ¨¤ l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et ¨¤ l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication rel¨¨ve seulement la responsabilit¨¦ du BAJ, qui doit ¨ºtre contact¨¦ directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n¡¯h¨¦sitez pas ¨¤ communiquer avec BAJ ¨¤ oaj@un.org

Les r¨¦sum¨¦s des jugements ¨¦taient g¨¦n¨¦ralement pr¨¦par¨¦s en anglais. Ils ont ¨¦t¨¦ traduits en Fran?ais et sont en cours d'examen pour en v¨¦rifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Woldeselassie
·¡²Ô³Ù¾±³Ù¨¦
Num¨¦ros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de D¨¦cision