Chaque ann¨¦e, le 1er juillet, nous c¨¦l¨¦brons la Journ¨¦e de la langue allemande ¨¤ l¡¯ONU pour marquer le jour de la cr¨¦ation de la Section allemande de traduction. Voici un bref historique?:
Peu de temps apr¨¨s avoir ¨¦t¨¦ admises comme ?tats Membres de l¡¯Organisation des Nations Unies, en 1973, la R¨¦publique d¨¦mocratique allemande et la R¨¦publique f¨¦d¨¦rale d¡¯Allemagne ont, avec l¡¯Autriche, pris l¡¯initiative d¡¯homog¨¦n¨¦iser la terminologie des Nations Unies en langue allemande et de faire en sorte que les documents importants des Nations Unies puissent ¨ºtre lus en allemand. Cette collaboration a abouti ¨¤ la r¨¦solution par laquelle l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale a cr¨¦¨¦ la Section allemande de traduction le 1er juillet 1975.
La Section est financ¨¦e par un fonds d¡¯affectation sp¨¦ciale auquel contribuent l¡¯Allemagne, l¡¯Autriche, le Liechtenstein et la Suisse, mais elle rel¨¨ve du D¨¦partement de l¡¯Assembl¨¦e g¨¦n¨¦rale et de la gestion des conf¨¦rences (DGACM). L¡¯¨¦quipe compte 10?membres du personnel et traduit en allemand une vaste s¨¦lection de documents essentiels des Nations Unies qui sont publi¨¦s dans le de diffusion ¨¦lectronique des documents et sur le site Web de la Section.
Compte tenu de sa taille modeste, la Section allemande de traduction tire depuis longtemps parti de la technologie pour accro?tre son efficacit¨¦. ? la cr¨¦ation de la Section, il fallait encore des ciseaux et de la colle pour copier-coller mais, rapidement, les machines ¨¤ ¨¦crire ont ¨¦t¨¦ remplac¨¦es par les ordinateurs. D¨¨s le milieu des ann¨¦es 1990, la Section a ¨¦t¨¦ une des premi¨¨res ¨¤ utiliser couramment la traduction assist¨¦e par ordinateur et les bases de donn¨¦es terminologiques dans le cadre de ses activit¨¦s. Aujourd¡¯hui, elle utilise la suite gText, qui comprend des outils de traduction assist¨¦e par ordinateur et de d¨¦tection automatique de la terminologie. DETERM, la base de donn¨¦es terminologiques de la Section, est int¨¦gr¨¦e ¨¤ , le portail terminologique mondial des Nations Unies, et constitue un outil de r¨¦f¨¦rence incontournable pour les traducteurs et traductrices, les d¨¦cideurs et d¨¦cideuses et le public germanophone.
Cinquante ans apr¨¨s sa cr¨¦ation, la Section reste une passerelle essentielle entre l¡¯ONU et les publics germanophones partout dans le monde. Elle continue de v¨¦hiculer l¡¯esprit du multilinguisme ¨¤ l¡¯ONU et de s¡¯adapter ¨¤ l¡¯¨¦volution des outils d¡¯aide ¨¤ la traduction tout en apportant une compr¨¦hension et des connaissances humaines indispensables pour rendre compte des subtilit¨¦s du monde complexe dans lequel l¡¯Organisation op¨¨re et o¨´ les enjeux sont ¨¦lev¨¦s.
Auf 50 Jahre Deutsch bei den Vereinten Nationen!
Pour un autre demi-si¨¨cle d¡¯allemand ¨¤ l¡¯ONU?!
Consultez notre site Web, abonnez-vous ¨¤ notre lettre d¡¯information hebdomadaire, suivez-nous sur , venez voir notre exposition, ou contactez-nous au sujet de la traduction de documents des Nations Unies en allemand.
?
          


